Poezija: Dijana Harčević Ćatić

Dijana Harčević Ćatić

Ова слика има празан alt атрибут; име њене датотеке је kjhkhkkhc48d.png
Sramota

Ali ja neću da se vratim
neću nikad da se vratim
tamo
Gdje me ne čeka ništa osim osjećaja da sam morala da odem
Brate Huseine.
Bibo, majka te čeka!
Suviše olako prelaziš preko te važne činjenice, sestro.
Suviše olako onu koja te je u svojoj utrubi nosila i mlijekom zadojila
Nazivaš ništa
Nazivaš osjećajem koji te tjerao da odeš.

Svi nas čekaju.
Svi me čekaju, da te nađem i vratim.

Ali ja neću da se vratim
neću nikad da se vratim tamo
Gdje me ne čeka ništa osim nijeme i tužne majke
Brate Huseine.
Bibo, majka te čeka i otac isto!
Majka ništa ne govori, samo radi po kući,.
Majka nema suza
Avaza

Ali ja neću da se vratim
nikad neću da se vratim tamo
Gdje me razočarana majka i iznevjereni otac čekaju
Brate Huseine.
Otac galami
Sestro.

Odkako je osvanulo i od kako tebe nema Bibo.

Svi nas čekaju.
Svi me čekaju da te nađem i vratim.

Ali ja neću da se vratim.
Nikad neću da se vratim
Tamo.

Ова слика има празан alt атрибут; име њене датотеке је kjhkhkkhc48d.png
P. G.

Kad je Enes Didov, vlasnik ugostiteljskog objekta, u selu kraj našeg
Oženio P. G. svoju najkarizmatičniju radnicu
Prvo su njegova mati i sestre, a odmah zatim njihove dostice i drugarice
P. G. nazvale profuknjačom.

O kakvom ozbiljnom stanju se je radilo najbolje govori činjenica
Da su mu mater sa kanapa skidali
I da se je P. G. godinama kolegicama iz struke žalila
Kako joj je svekrva sihire za neplodnost turila u duvak.

Pošto P. G. nije mogla dugo da zanese
Prvo mati i sestre, a zatim sve njihove dostice i drugarice
P. G. su zvale jalovom nerodkinjom.

Sve dok P.G. nakon šest godina braka ne rodi djevojčicu
A o kakvoj je velikoj sreći bilo riječ najbolje svjedoči činjenica
da joj je svekrva dala ime Enesa.
Ko biva da bude nalik na oca i da se zna čija je.

Ne prođe malo P. G. zanese i drugo dijete
Rodi se mali živ prav
lijep kao jabuka.
A o kakvoj je velikoj sreći bilo riječ najbolje svjedoči činjenica
da mu je svekrva dala ime Enes.
Ko biva da liči na oca i da se zna čiji je.

Godine su prolazile i taman nekako kad se pročuh da je
P. G. zanijela treće dijete
umri sverkva

O kakvoj je velikoj tugi bilo riječ najbolje svjedoči činjenica da je
P.G. nakon što je rodila svoje treće dijete dala mu ime Amel
Po svojoj volji i ukusu da je nikad nikako ne podsjeća na nju.

Međutim, kad nešto hoće onda se to i desi, lokal propade.
Enes Didov i P. G. rasprodaše inventar, zaključaše kuću
Spakovaše kofere i djecu pa pravac inostranstvo.

Dugo je prošlo niko nije znao ni kako su ni šta su
Osim da su gore negdje dobili useljeničke papire
 da su im djeca krenula u školu.

Bi rat i prođe 
granice se ustabiliše
Niko nije dolazio.

A kad ono prvi put dođoše u selu su im se baš svi obradovali
 kolika je to radost i veselje bilo najbolje svjedoči činjenica
Da je Enesov brat zaklao jagnje, kupio meze i mesa
Peklo se vazdan i nastavilo akšamlučiti dokasno.

Iskupio se svijet
rodbina do petog koljena
komšije i komšinice razne
bivše radnice i kolegice
i po koja dostica i drugarica

Čim se ono P. G. pojavi u majici od italijanske čipke i štikla cipelama
Nakašljaše se jedna po jedna dostica
I
 pozdraviše P. G. sa „akšamhajrulah Enesovca“.

Ова слика има празан alt атрибут; име њене датотеке је kjhkhkkhc48d.png

Ulazak u Raj

Molimo Te dragi Bože, Stvoritelju Nebesa i Zemlje
Svega živog i ne živog na Njoj
kad budeš našu Jasminu
uvodio u Raj pusti neku muziku
da svira
da pjeva, neko poznat
Na jeziku našem
jer i ona je voljela pjevati.

Stvoritelju Nebesa i Zemlje
Učini
da muzika bude za igru
da naša Jasmina može da igra
kad bude ulazila u Raj.

Molimo te dragi Bože
Stvoritelju Nebesa i Zemlje
Učini
Kad naša Jasmina uđe u Raj
Da je tamo na jednoj od rajskih ravnica
dočekaju rajske ptice šarenih krila
I
jedna hašlama zrela, a slatka
iako je maj.

Ова слика има празан alt атрибут; име њене датотеке је kjhkhkkhc48d.png
Italijanska Beretta

Kemo je Ekremu prvo isplesk’o pa je onda nakon toga oženio
Jer joj se je obratio neki Otočanin na ispraćajnom sijelu
Njezinog brata.
Dugo je nisam vidio još od dženaze malog Denisa i
one saobraćajne nesreće kod Nadcestara.
Tad su izginuli on i onaj Ramić što je u Francuskoj
Što se Ekrema preudala za njega.

Sjećam se neke naše davne mladosti i života.
Onog prije rata
Keme rahmetli
one njegove kafane i nas klapaca oko njega.
Noći i dane provodili smo
Slušajući njegove priče o vođenju kafane, hoštaplerima, ženama,
Krupljanima, Otočanima, nekim Bužimljanima,
politici, Srbima
I naravno nama Jezeranima kako smo u svemu najbolji od svih.

Sa Kemom se nije bilo kačiti
Ni kad se šaha ni kad se karta
a kamoli za šta drugo
Veće.
Ali et’ zakačio se je on za Ekremu
I to je moralo biti vječno
Dok ih smrt ne rastavi.

Ono kad je rat počinjao i kad se nije znalo
Ko će sa kim a ko protiv koga
Kemo je znao.

Bekir mi je pričao kako ih je sazvao sviju
dolje na Barama pred školom
podijelio šta je imao i rekao
Zakletva je za dva dana
sad marš kući i ponesite sve što imate.

Tad je Samir
moj brat rahmetli
Odnio onu lovačku od oca rahmetli
I one bombe
Što je dobio od Ismana Kovačića
a ovaj ih mazno iz JNA.

Nakon dva mjeseca izginuli su i brat moj
I Kemo.
Moj brat na Banjanima
Liniji
a Kemu je neko ubio u kamionu.

Sa pričom da im je neko ubio oca sa leđa
u vojnom kamionu na samom početku rata
a prizemne prostore njihove kuće
pretvorio u višenamjenski prostor
Te lokal te frizerski te udruženje žena
Ovisi kako šta i kako kad
Odrastalo je Keminih troje djece.

Njih je hranila majka Ekrema
Kemina udovica
Šehidskom penzijom
Parama iz lokala, frizerskog i udruženja žena.

Punu godinu dana.

Onda se Keminica preudala
Jednom
Nakon rata još jednom
Za onog Ahmića
I evo prije ne pune dvije godine
Za ovog
Još jednog Ramića, Francuza.

I on poginu.
I mali Denis sa njim
Bunio se dugo
Zadnji put kad sam bio na godišnjem
Sjedio je gore kod mene u dvorištu i kaže neću se pomiriti sa njom
Materom
Živjet ću sam u svojoj kući
Nešto raditi
Sestre su se ionako udale
U Francusku neću
Kuće prodati neću
Ne prođe ni dva mjeseca
Sa tim istim Ramićem poginu
Završiše u Uni oba
I ona u autu bila
Preživjela
I evo je stoji u Pošti
Plaća struju
I pravi se da me ne vidi.

Ова слика има празан alt атрибут; име њене датотеке је kjhkhkkhc48d.png
Riječ

Prva
Moja
Pozdravna
Uvodna
Obična
Mala
Velika

Jednina
Množina
Imenica
Zamjenica
Tvoja
Kratka
Duga
Zajednička
Naša

Ključna
Slična
Ljudska
Domaća
Tuđa

Mila
Nježna
Oštra
Šuplja
Lijepa

Gvozdena vrata otvara

Ова слика има празан alt атрибут; име њене датотеке је kjhkhkkhc48d.png

Bilješka o autorici:

Dijana Harčević Ćatić
rođena je 1987. godine u Bihaću. Zavrsila je gimnaziju u Bosanskoj Krupi. Magistrirala Historiju na Filozofskom fakultetu u Sarajevu. Do sada nije bila pjesnik ni pisac… nego kulturni radnik i ekonomska migrantka u Sloveniji. Svojim pjesmama želi da ispriča priče o sudbinama žena koje su bile drukčije, mislile drukčije, oblačile se drukčije i živjele drukčije od normativa koje nalaže “kosilu” i “mahala”.

Ова слика има празан alt атрибут; име њене датотеке је kjhkhkkhc48d.png
Podržite naš rad čitanjem i dijeljenjem naših tekstova sa vašim prijateljima.
Hvala! ❤