Izbor iz poezije: Horacije

Kvint Horacije Flak (65. – 8. god. pr. n. e.) već je u antici postao klasik, te je jedan od najvećih predstavnika klasicizma Augustova doba, Pjesnički mu je opus sačuvan. Pisao je epode, satiričke pjesme, ode i pjesničke poslanice. Na njegovu su poeziju utjecali starogrčki pjes nici, Alkej, Sapfa i drugi, te aleksandrijski pjesnici. U satire svoje unosi svakodnevni govor, jednostavne metafore, dok svoje lirske pjesme, kojih ima oko 113, gradi starogrčkom metrikom, strogo ih komponira i pročišćava, te djeluju pomalo hladno. Znatno utječe na pjesnike francuskog klasicizma.


Ова слика има празан alt атрибут; име њене датотеке је kjhkhkkhc48d.png
Uživaj danas

O Leukonojo, nemoj da ispituješ
kakav su kraj meni, a kakav tebi
odredili bozi. Nikad ne tragaj
za tajnim značenjem babilonskih
brojki. Grijeh je to velik.
Mnogo je bolje predati se sudbi,
bilo da nam Jupiter dade još mnoge
zime da živimo, bilo da nam ova,
koja valja more i valove razbija
o tvrde grebene, posljednja bude.
Pamet u glavu, toči svoja vina
i nemoj da sanjaš odveć duge nade
u kratkom životu. Dok mi zborimo,
zavidno vrijeme bježi. Zato uživaj danas,
u sutrašnji dan nikad ne vjeruj mnogo.

Ова слика има празан alt атрибут; име њене датотеке је kjhkhkkhc48d.png
Sagradio sam sebi spomenik (Exegi monumentum)

Sagradio sam spomenik
trajniji od bronze
i viši od kraljevskih pramida, koji ni kiša, koja sve uništava,
ni bijesni sjeverac ne mogu razoriti, ni godine, ni brzi let vremena,
Sav ja umrijeti neću
jednim dijelom ću izbječi smrt.
Ja ću biti uvijek mlad,
i moja slava biće
u potomstvu sve veća
dokle god se bude sveštenik peo na Kaptol s čutljivom Vestalkom.
Mene će spominjati
i tamo gdje huči valoviti Aufid
i gdje je siromašan vodom Daun
seljačkim narodima vladao.
da sam slavan iz neznatnog roda prvi složio eolsku pjesmu u italske metre:
Budi ponosna, Melpomeno, zbog stečenih zastuga!

Ова слика има празан alt атрибут; име њене датотеке је kjhkhkkhc48d.png

Lidija

Nekad, Lidijo, dok ti bijah mio,
dok nisi bila sklona da ti drugi
savija ruke oko bijelog vrata,
bijah sretniji od kralja Perzije.

Prije, dok nisi za drugom čeznuo
i dok ti Kloe nije bila draža,
ime Lidije bilo je slavnije
nego Ilija, boginja Rimljana.

Sada sam posve predan dragoj Kloi
što mi milo pjeva i na citri svira.
za nju bih umro bez ikakva straha,
samo da usud njoj dade da živi.

Za Kalaisa, sina Ornitova,
ja sva izgaram, i on zame gori.
Rado bih za njeg i dvaput umrla,
samo da usud da da živi.

Ali, da stara povrati se ljubav
i da nas opet u tvrd jaram veže
Da plavu Klou otjeram, i da mi
otvori vrata prezrena Lidija.

Premda je onaj i od zvijezde ljepši,
ti nestalniji od laganog pluta
i od burnoga Jadrana nagliji,
s tobom ću rado živjeti i mrijeti.

Ова слика има празан alt атрибут; име њене датотеке је kjhkhkkhc48d.png
Dragoj Piri

Piro, koji te nježni mladić grli u spilji lijepoj obilno namirisan u
na ležaju punom ruža? Za koga si počešljala

svoju plavu kosu, o krasu naivni? Jao! koliko puta taj ce
e obmanut plakati zbog olujnih vjetrova burnoga mora,

što te, o zlato, naivan cjeliva pun nade, da ćeš mu vječno biti vjerna i
ljupka, jer on ne zna promjene vjetra. Jadnici

svi su ljepote tvoje poklonici! Zavjetni će stih na zidu hrama reči da
moćnom bogu mora darovah togu još mokru.

Ова слика има празан alt атрибут; име њене датотеке је kjhkhkkhc48d.png
Podržite naš rad čitanjem i dijeljenjem naših tekstova sa vašim prijateljima.
Hvala! ❤